Приветствую, странник! Ты зашел на огонек в наш уютный форум. Рады пригласить тебя поучаствовать в нашем разговоре. Смело обсуждай любую тему и создавай новую!


АвторСообщение
постоянный участник


Пост N: 7
Зарегистрирован: 08.07.09
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.07.09 19:24. Заголовок: Мировоззрение Толкиена (продолжение)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 47 , стр: 1 2 3 All [только новые]





Пост N: 10
Зарегистрирован: 13.10.09
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.11.09 20:30. Заголовок: wyrd пишет: Велизар..


wyrd пишет:

 цитата:
Велизарий пишет:

цитата:
самого главного переводилособирателя



Велизарий Вылезатовый, его звали Элиас Лённрот.


чесно чесно? *явасумоляю*

Велизарий Вылезатовый Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Someone There\'s




Пост N: 3511
Любимый герой ВК: ширский Лис
Зарегистрирован: 02.02.09
Откуда: Калевы просторы
Рейтинг: 38
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.11.09 21:04. Заголовок: Велизарий пишет: че..


Велизарий пишет:

 цитата:
чесно чесно?



Клянусь своим кантеле.

I will not treat your dusty path and flat,
denoting this and that by this and chat,
your world immutable wherein no part
the little maker has with maker's art.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 416
Зарегистрирован: 08.07.09
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.12.09 02:05. Заголовок: Читаю "Исповедь ..


Читаю "Исповедь стража". Вот интересная цитата хорошо формулирующая главную мысль ЧКА:
"Дети Единого оказались слабы духом… в большинстве своем. И живут они теперь почти все под опекой Валар, не сами… А орки — они бессмертны, как и эльфы. Они рождены страхом и мстят за свой страх всем прочим. Страх — их сущность. Старшие Дети Эру мудры, красивы, отважны… Но им никогда не понять цену и смысл жизни, ибо не дано им смерти. И никогда им не познать в полной мере цену добра и зла, ибо не будет им наказания. По сути они одно с орками, потому так и ненавидят они с эльфами друг друга. И те, и другие — проклятие Арды".


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 15
Зарегистрирован: 13.10.09
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.12.09 14:52. Заголовок: Arnor пишет: Читаю ..


Arnor пишет:

 цитата:
Читаю "Исповедь стража". Вот интересная цитата хорошо формулирующая главную мысль ЧКА:
.

скорее -ФГМ

Велизарий Вылезатовый Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 419
Зарегистрирован: 08.07.09
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.12.09 02:35. Заголовок: Решил сделать отступ..


Решил сделать отступление от ЧКА и вновь начал "прогон" Толкиена, ИМХО, отступление временное. Пока "прогнал" Предисловие к НОМЕ, "Хижину проигранной игры", "Музыку айнур" (пер. Гридина) и "прогоняю" "Музыку айнур" (пер. Нольмендила), и именно в ней, только что, нарвался на интересную цитату: "Там бродил он, вдыхая прану и любуясь восходом солнца над странными крышами этого города, когда перед ним вдруг из орешниковой аллеи появился пожилой привратник".
Невозможное в христианском тексте слово выделил. Интересно, что делает ПРАНА, скажем так, махрово индуистская категория в "Великолепном католическом катехизисе"?! Кстати, уже одно это весьма и весьма весомое косвенное доказательство, что Эа - майя. Или это вновь ляп переводчика?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Someone There\'s




Пост N: 3551
Любимый герой ВК: ширский Лис
Зарегистрирован: 02.02.09
Откуда: Калевы просторы
Рейтинг: 38
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.12.09 07:58. Заголовок: Arnor пишет: Или эт..


Arnor пишет:

 цитата:
Или это вновь ляп переводчика?



"There he wandered breathing the airs and watching the sun rise above the strange roofs of that town, when behold the aged door-ward was before him."

Мой Вам совет, Arnor, прогоняя наследие Толкина, не ставьте знак равенства между его ранними работами ( "Книга утраченных сказаний"), которые суть есть всего лишь игра ума молодого филолога , и работами поздними ( "Властелин Колец", "Преображённые мифы"), в котрых первоначальный замысел был глубоко переосмыслен .







I will not treat your dusty path and flat,
denoting this and that by this and chat,
your world immutable wherein no part
the little maker has with maker's art.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 420
Зарегистрирован: 08.07.09
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.12.09 16:02. Заголовок: То есть, всё таки ля..


То есть, всё таки ляп переводчика, airs - это воздух, а не прана. Интересно, были ли у Нольмендила основания так лохонуться? Будем надеяться, что дальнейший анализ что-то прояснит.
А знак равенства я не ставлю, я пытаюсь найти скрытый смысл, в наличии которого уверен на 99,999 %.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 47 , стр: 1 2 3 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 6
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет



Флаги друзей
The Lord of the Rings Тексты произведений Толкиена. Форум, чат, виртуальный клуб любителей творчества писателя

Copyright ©2007-2012 Green Elfy
hargluk